Vous trouverez ci-dessous, quelques unes des questions posées fréquemment par mes mariés. Je vous souhaite une bonne lecture.
You will find below, some of the questions asked frequently by my bridegrooms. I wish you a good reading.
Q : Comment faire pour vous réserver pour notre mariage ?
How to book our photo report with you ?
R : C'est très simple ! Vous allez dans un premier temps réserver le photographe pour la date de votre mariage avec un contrat de réservation de date et un acompte de 500€. Vous avez ensuite tranquillement le temps de choisir et définir avec votre photographe la formule que vous désirez.
Easily ! You will begin by hiring your photographer for your wedding date with a booking contract and a 500 € deposit. Then you will take your time choosing with him the package you want.
Q : Quelles sont les options de paiement ?
How can we pay ?
R : Vous pouvez régler par chèque, virement, espèces ou carte bancaire. Vous avez la possibilité de payer en plusieurs fois sans frais. Le solde de la prestation sera réglé à la livraison des photographies
You can pay by check, bank transfer, cash or credit card. You can pay by installment without fee. Total payment will be due on the reception of the pictures.
Q : Allons nous nous rencontrer avant notre mariage ?
Will we meet you before the wedding ?
R : Oui, évidemment ! Il est très important de rencontrer son photographe avant le mariage. Parler ensemble de votre projet, de vos attentes, de vos envies. Comprendre aussi comment le photographe va travailler, vous mettre en confiance le jour J. Vous aurez sans doute la possibilité de faire une session engagement avant votre mariage. Un bon moment pour mieux connaître le photographe et comprendre sa façon de travailler.
Of course ! It’s most important to meet your photographer before the wedding. Talking together of your aspirations, your desires. Understanding how your photographer will work, so you will be totally confident on the D-day. You also might have the possibility to do an engagement session before your wedding. It would allow you to understand better the way he works.
Q : Combien de photos allez-vous faire ?
How many photos will you take ?
R : Il n'y a aucune limite le jour J ! Suivant le reportage et la durée de celui-ci, vous aurez entre 400 et 1000 photos.
There is absolutely no limit on D day ! According to your choice of the package, you’ll have between 400 to 1000 pictures.
Q : Comment allons-nous recevoir ces photos ?
How will we receive these photos ?
R : Toutes les photos seront mises en ligne sur une galerie environ 3 à 4 semaines après le mariage. Elles seront visibles et téléchargeables pendant 4 mois. Les photos en haute définition seront disponibles dans le coffret inclus avec votre album.
Every picture will be on line in a private gallery 3 to 4 weeks after the wedding. They will be kept on line for 4 months. The high definition pictures will be included in the box containing your album.
Q : Allons-nous avoir un album ?
Will we receive an album ?
R : Oui, nous ne proposons que des reportages AVEC album(s). Standard ou de luxe, selon la formule choisie
Yes, we only do reports which include an album or albums. Standard or « de luxe », depending on your formula.
Q : Est-ce que nos photos seront retouchées ?
Are the pictures edited ?
R : Oui, les photographies sont en totalité éditées, ajustées et retouchées : Traitement FineArt, Colorimétrie, Noir & Blanc, Effets Artistiques ...
Yes, our photographs are all edited and adjusted : FineArt treatment, Black & White, Artistic effects…
Q : Vous déplacez-vous ?
Can you come anywhere ?
R : Oui nous nous déplaçons à travers toute la France ainsi qu'à l'étranger, au delà des frontières. Nous nous déplaçons jusqu'au bout du monde pour nos clients.
Yes, we can go all over France as well as abroad, beyond the frontiers. We could follow our clients anywhere in the World.
Q: Quel type de matériel utilisez-vous ?
What kind of equipment do you use ?
R : Prise de vue, éclairage, post-traitement, studio, nous utilisons exclusivement du matériel professionnel qui répond à des critères très stricts de qualité.
Shooting, lighting, editing, studio, we work only with professional equipment answering high quality standards.
Q : Pouvez-vous nous envoyer un devis pour notre projet ?
Could you send us a preliminary estimate regarding our request ?
R : Nous pouvons réaliser un devis "Sur Mesure" pour répondre à vos projets. Contactez-nous directement ou envoyez vos désidératas par email.
We can send you a personal estimate according to your requests. Please contact us directly or send us an e-mail with all your requirements.
Je reste à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires.
We stay at your disposal for any further enquiries.
Best Regards.